An acclaimed translator of Euripidean tragedy in its earlier and more familiar modes, Diane Arnson Svarlien now turns to three plays that showcase the special qualities of Euripides' late dramatic art. Ion, Helen, Orestes
Offers expert guidance to readers encountering the works for the first time. This book examines the cultural and political context in which the author wrote, and provides analysis of the themes, structure, and characters of the plays included.
I choose to take back my life. My life. Medea is a wife and a mother. She exacts an appalling revenge and destroys everything she holds dear. Ben Power's version of Euripides' tragedy Medea premiered at the National Theatre, London, in July 2014.
Offers translations of Euripides' "Medea", "The Children of Heracles", "Andromache", and "Iphigenia among the Taurians", fragments of lost... Læs mere
Offers translations of Euripides' "Medea", "The Children of Heracles", "Andromache", and "Iphigenia among the Taurians", fragments of lost plays... Læs mere
This translation with notes is primarily for classroom use. It aims to be true to the basic meaning of the text and tries to bring across some of the beauty of the poetry as well as the rhetorical power of the dialogue and speeches.
Offers economical, metrical translations that convey the range of effects of the playwright's verse, from the idiomatic speech of its dialogue to the high formality of its choral odes.