A new expanded edition of the classic study of translation, finally back in print
»Digtet dør når det ikke har nogen steder at gå hen.« Eliot Weinbergers kondenserede oversættelsespoetik AT OVERSÆTTE er en perlerække af erfaringer fra et helt liv i oversættelse. Med... Læs mere
A new collection from “one of the world’s great essayists” (The New York Times)
Internationally acclaimed as one of the most innovative writers today, Eliot Weinberger has taken the essay into unexplored territories on the borders of poetry and narrative where the only rule, according to the author, is that all the information must be verifiable.
An extraordinary montage of sound-bites and testimonies
A book-length poem by “our best living literary essayist” (Forrest Gander).