This book explores how the greater amount of pragmatic information encoded in Korean and Japanese can result in pragmatic (in)visibility when translating... Læs mere
As societies across the globe are becoming increasingly interwoven, so too is the world of food. This book examines the lives of such words in today’s... Læs mere
This longitudinal study explores young children’s language acquisition in Korean-English multilingual households,... Læs mere
A Linguistic Image of Womanhood in South Korea examines the verbal and non-verbal techniques used by contemporary South Korean women to navigate their society.
Translingual Words is a detailed case study on lexical integration, or mediation, occurring between East Asian languages and English(es).
Translingual Words is a detailed case study on lexical integration, or mediation, occurring between East Asian languages and English(es).
Korean Literature through the Korean Wave engages with the rising interest in both the Korean Wave and Korean language learning by incorporating Korean Wave cultural contents, especially K-dramas, films and songs, to underline and support the teaching of Korean literature.
The Language of Hallyu will re-examine the language of the Korean Wave by looking at popular K-content. In doing so, it will expose the meanings that get lost in translation, hidden under subtitles.
This research monograph explores the intricacies and complexities of translating modern Korean poetry. It highlights the difficulties entailed in translating Korean... Læs mere
The K-Wave On-Screen provides an engaging and accessible exploration of the meaning of ‘K-’ through the lens of words and objects in K-dramas and K-films.
The K-Wave On-Screen provides an engaging and accessible exploration of the meaning of ‘K-’ through the lens of words and objects in K-dramas and K-films.
Intercultural couples (ICs) often face unique challenges that go unnoticed. This book delves into the experiences of 20 ICs living in Singapore and explores the complexity of their experiences through the lens of translanguaging.