Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This longitudinal study explores young children’s language acquisition in Korean-English multilingual households,... Læs mere
Bemærk: Kan leveres før jul.
A Linguistic Image of Womanhood in South Korea examines the verbal and non-verbal techniques used by contemporary South Korean women to navigate their society.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
A Linguistic Image of Womanhood in South Korea examines the verbal and non-verbal techniques used by contemporary South Korean women to navigate their society.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Translingual Words is a detailed case study on lexical integration, or mediation, occurring between East Asian languages and English(es).
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Translingual Words is a detailed case study on lexical integration, or mediation, occurring between East Asian languages and English(es).
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Korean Literature through the Korean Wave engages with the rising interest in both the Korean Wave and Korean language learning by incorporating Korean Wave cultural contents, especially K-dramas, films and songs, to underline and support the teaching of Korean literature.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
The Language of Hallyu will re-examine the language of the Korean Wave by looking at popular K-content. In doing so, it will expose the meanings that get lost in translation, hidden under subtitles.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This research monograph explores the intricacies and complexities of translating modern Korean poetry. It highlights the difficulties entailed in translating Korean... Læs mere
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
The K-Wave On-Screen provides an engaging and accessible exploration of the meaning of ‘K-’ through the lens of words and objects in K-dramas and K-films.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
The K-Wave On-Screen provides an engaging and accessible exploration of the meaning of ‘K-’ through the lens of words and objects in K-dramas and K-films.
Bemærk: Kan leveres før jul.
Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective explains the potential meaning of a selection of common Korean verbal and non-verbal expressions in a range of contexts in South Korean film that are often untranslatable for English-speaking Western viewers.
Bemærk: Kan leveres før jul.
Intercultural couples (ICs) often face unique challenges that go unnoticed. This book delves into the experiences of 20 ICs living in Singapore and explores the complexity of their experiences through the lens of translanguaging.