Bemærk: Kan leveres før jul.
Forventes på lager: 24-11-2022
27 bidrag indvier os i kunsten at oversætte, især skønlitteratur, primært til dansk ‒ og belyser det danske sprogs rolle i udlandet, historisk og kulturelt. Nogle af vores bedste oversættere præsenterer mange praktiske og teoretiske overvejelser. Hvordan kan man bedst være tro mod originalteksten uden at oversætte ordret? Hvad skal en litterær oversætter kunne? Er maskinoversættelse blevet en allieret med et tveægget sværd? Foruden retstolkning, tegnsprog og kunstsprog kommer antologien omkring en halv snes nære og fjerne sprog fra oldtiden til det 21. århundrede og deres indflydelse på dansk.
Se vores store udvalg af notesbøger i høj kvalitet. Vi har bl.a. notesbøger fra mærker som Moleskine og Paperblanks.
| Forlag | Modersmål-Selskabet |
| Forfattere | Michael Bach Ipsen, Claus Tilling, Klaus Rifbjerg, Lars Bonnevie, Peter Poulsen, Susanne Bernstein, Niels Brunse, Hans Christian Fink, Viggo Hjørnager Pedersen, Kai Møller Nielsen, Søren Schønberg Sørensen, Anne Marie Bjerg, Thomas Harder, Mette Tønnesen, Judyta Preis, Jørgen Herman Monrad, Jean Renaud, Jørgen Chemnitz, Anders Bay, Mads Büchert Eskildsen, Shëkufe Tadayoni Heiberg, Ellen Wulff, Bjørn Z. Simonsen, Peter Bjerre Rosa, Claus Thornby Larsen, Gitte Schmidt, Philip Thinggaard, Sofie Jørgensen, Erik Skyum-Nielsen |
| Type | Bog |
| Format | Hæftet |
| Sprog | Dansk |
| Udgave | 2. (24-11-2022) |
| Oplag | 1. (24-11-2022) |
| Første udgivelsesår | 2008 |
| Omslagsgrafiker | Christian Munk |
| Omslagsillustrator | Christian Munk |
| Forord af' | Michael Bach Ipsen, Claus Tilling |
| Fagredaktør | Michael Bach Ipsen, Christian Munk, Ulla Weinreich, Claus Tilling |
| Originalsprog | Dansk |
| Sideantal | 400 |
| Indbinding | Hæftet |
| Mål og vægt | B: 133mm, H: 208mm, D: 31mm, Vægt: 566g |
| ISBN-13 / EAN-13 | 9788793708228 |