Søgning på underkategorier- og emner:
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
The cross-linguistic and cross-cultural practice of translation is a field of rapidly growing international importance. World-renowned experts offer new and... Læs mere
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
An introduction by leading experts in the field to the fascinating subject of translating audiovisual programmes for the television, the cinema, the Internet and the stage and the problems the differences between cultures can cause.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Distinguished researchers from around the world examine the interplay between gender and metaphor in political language in Great Britain, the United States, Germany, Italy, the Netherlands, Spain, Ireland, and Singapore.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book draws on the hermeneutics of Hans-Georg Gadamer to inform a feminist perspective of social identities. Barthold also demonstrates how a hermeneutic approach to social identities can provide critiques of and resistance to identity-based oppression.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book presents a critical and systematic study of the possibility to consider and practice Freud’s psychoanalysis as a form of depth hermeneutics.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book addresses an epidemic that has developed on a global scale, and, which under the heading of “addiction,” presents a new narrative about the travails of the human predicament.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Dieser Band unternimmt einen ersten Brückenschlag zwischen Ansätzen der Bildtheorie und der interkulturellen Philosophie und liefert damit auch neue Zugänge zu aktuellen bildethischen und bildpolitischen Debatten.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This volume provides a comprehensive introduction to the Translation Process Research Database (TPR-DB), which was compiled by the Centre for Research and Innovation in Translation and Technologies (CRITT).
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book, the first in-depth study of authorship in translation, explores how authorial identity is ‘translated’ in the literary text.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book offers a new perspective on the role played by colonial descriptions and translation of Caribbean plants in representations of Caribbean culture.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Die eigene Verortung von Menschen in Europa wird am Beispiel dreier Länder – der Bundesrepublik Deutschland, des Vereinigten Königreichs und der Russischen Föderation – gezeigt, die Wahrnehmung Anderer als Europäer anhand der Grenze Europas im Osten.