Søgning på underkategorier- og emner:
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Übersetzungen spiegeln und bestätigen die Normen der zielkulturellen Mehrheitsgesellschaft und ihrer machthabenden Instanzen, wohingegen Anliegen von Minderheiten meist unberücksichtigt bleiben.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Entlang der deutschen Literaturgeschichte und anhand der Interaktion von Schreibenden mit Übersetzenden, Verlagen und Agenturen wird die Entwicklung länderübergreifender Autorschaft verfolgt.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Latein hat die frühe Neuzeit als Sprache der internationalen Kommunikation, der Wissenschaften, der Schule und der Kirche geprägt.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Hier stehen jene sprachlichen und kulturellen Übersetzungspraktiken im Mittelpunkt, die fremdkulturellen Begegnungen und Konfrontationssituationen erwachsen und sich in die kolonialen Diskurse der Frühen Neuzeit einschreiben.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Andererseits geht es – spezifischer – um Übersetzungen im Kontext politischer Verhandlungs- und Aushandlungsprozesse und somit um den Zusammenhang zwischen Politics und Translation.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Die Untersuchung liefert Erkenntnisse über die Entstehung und Entwicklung konkreter... Læs mere
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Maurizio Bettinis Buch schildert die Praktiken und Paradigmen des Übersetzens in der griechischen und römischen Antike bis hin zu den Bibelübersetzungen des hellenistischen Judentums und der christlichen Spätantike.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Im Zuge der Historisierung von Theorie ist die Rolle von Übersetzungen sowie die vermittelnde Rolle der Übersetzer*innen bisher nur am Rande berücksichtigt worden.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Dieser interdisziplinäre Open Access-Band beschäftigt sich mit den vielfältigen Konzepten und Methoden des Übersetzens als zentraler und ubiquitärer Kulturtechnik der Frühen Neuzeit (1450–1800).
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Haben die germanischen Götter die Poesie und das Recht erfunden? Vor fast 300 Jahren wurden die Spezialisten des deutschen Rechts „Germanisten“ genannt und bald auch die Experten deutscher Literatur.