for at udvide
kategorilisten.
Søgning på underkategorier- og emner:
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book, first published in 1931, is concerned with the genuineness of the verses ascribed to Omar Khayyam, and consists of a comparison of the original Arabic, a paraphrase, and FitzGerald’s first and fourth editions.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
First published in 1979, a unique attempt to connect the usually separated fields of infancy studies and studies of older children. Eminent... Læs mere
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book explores the intersection of translation studies, crime fiction and world literature. National allegories, and the crime novels in... Læs mere
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
In Arabic in Israel, the interplay of language and identity in conflict situations is examined.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
First published in 1993, the starting place for this book is the notion, that children could not learn their native language without... Læs mere
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Originally published in 1997. By drawing on the experiences of children aged 3 to 8, the authors of these eleven case studies provide... Læs mere
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book addresses intensification and modal necessity in Mandarin Chinese.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Language, Creativity and Humour Online offers new insights into the creative linguistic practices found in diverse digital contexts, such as social media platforms.... Læs mere
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Translation and Translanguaging brings into dialogue translanguaging as a theoretical lens and translation as an applied practice. This timely book will be essential... Læs mere
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
By choosing to use different linguistic approaches as a theoretical basis of their study of translation as a process of picture-taking, The Arabic-English Translator as Photographer: A Linguistic Account offers readers an original view of the translator's work.