The book examines negotiation and tension between learning economically powerful ways of talking in the larger social marketplace and maintaining an authentic local social identity.
The community of translator trainers is growing constantly, as new courses are set up in diverse contexts throughout the world.
Gendered and sexual identities are unstable constructions which reveal a great deal about the ideologies and power relatinships affecting individuals and societies
The essays in this book explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific
How was American gay liberation received in France between the events of Stonewall and the AIDS crisis? What part did translations of American... Læs mere
Dialogue interpreting is a generic term covering a diverse range of fields of interpreting which have in common the basic feature of face-to-face interaction between three parties: the interpreter and (at least) two other speakers
Translation Studies and linguistics have been going through a love-hate relationship since the 1950s
There are three fundamental issues in the field of screen translation, namely, the relationship between verbal output and pictures and soundtrack, between a foreign language/culture and the target language/culture, and finally between the spoken code and the written one
Children's classics from Alice in Wonderland to the works of Astrid Lindgren, Roald Dahl, J
Translating Institutions outlines a framework for research on translation in institutional settings, using the Finnish translation unit at the European Commission as a case study
Signed language interpreting continues to evolve as a field of research
Bible translators have focused their efforts on preparing a text that is clear, natural and accurate, with the expectation that audiences will understand the message if it is in their language