Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
At the centre of the analyses presented in this book are stories that are ignored, silenced and othered by contemporary public discourses on displacement, migration and settlement.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Translation Studies, one of the fastest developing fields in the humanities since the early 1980s, has so far been Euro-centric both in its theoretical explorations and in its historical grounding
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book makes an important contribution to the growing debate on linguistic human rights
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
The cultural universe of urban, English-speaking middle class in India shows signs of growing inclusiveness as far as English is concerned
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book, the English version of La traduction aujourd'hui (Hachette 1994), describes the interpretive theory of translation developed at the Paris Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT) over the last 35 years
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
The use of language corpora as a resource in linguistics and language-related disciplines is now well-established
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book offers a broad-based, contemporary perspective on Bible translation in terms of academic areas foundational to the endeavor: translation studies, communication theory, linguistics, cultural studies, biblical studies and literary and rhetorical studies
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Preeminent in a relatively rare category of separate early modern treatises on translation, the 1683 De optimo genere interpretandi by the polymath cleric Pierre-Daniel Huet (1630-1721) offers a concise introduction to its nature, history, theory, process and practice
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
A volume of selected, annotated references arranged under specific headings to provide a non-partisan guide to teachers involved in designing courses in translation and/or interpreting
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
If civilizations are to cooperate as well as clash, our mediators must solve problems using serious thought about relations between Self and Other
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Can Theory Help Translators? is a dialogue between a theoretical scholar and a professional translator, about the usefulness (if any) of translation theory
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Crosscultural Transgressions offers explorations and critical assessments of research methods and models in translation studies, and points up new questions and directions