Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Chan draws on insights from textual and narratological studies to unravel the processes through which readers interact with translated fiction.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Translated People, Translated Texts examines contemporary migration narratives by four African writers who live in the diaspora and write in English.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book explores the ways in which translators approach innovative features such as African-language borrowings, neologisms and other deliberate manipulations of French, depictions of sociolinguistic variation, and a variety of types of wordplay.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Translation and the Manipulation of Difference explores the question of difference in translation and... Læs mere
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Discourse on translation, at once a term referring to any text (works of translation included) that expresses the author’s views, ideas and theorizations on translation.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
This book focuses on the important aspect of translation in the Middle East region, with special emphasis on translation movements and the production of modernity in a historical context defined by European imperialism, enlightenment universalism, and globalization.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Theatre Translation Theory and Performance in Contemporary Japan extends discussions of theatre translation through a selective investigation of six Western plays, translated and staged in Japan since the 1960s, with marginalized tongues and bodies at their core.
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
The Conference of the Tongues offers a series of startling reflections on fundamental questions of translation
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Cultural Encounters in Translated Children's Literature offers a detailed and innovative model of analysis for examining the complexities of translating children's literature and sheds light on the interpretive choices at work in moving texts from one culture to another
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Bible translation theory and practice rightly tend to focus on the actual text of Scripture
Bemærk: Kan ikke leveres før jul.
Cultural anthropology has always been dependent on translation as a textual practice, and it has often used 'translation' as a metaphor to describe ethnography's processes of interpretation and cross-cultural comparison